JAPANMARKT KÖLN
Stadthalle Köln Mülheim
27 April 2025
12:00-19:00
@stadthalle.koeln
@hanga_land
DE: (English below)
-----------------------------------------------
MOKU-HANGA druck workshop
(in englischer Sprache)
In diesem Workshop zeigt euch die renommierte Grafikerin Yuriko MIYOSHI wie ihr mit der japanischen Drucktechnik Moku-hanga (Holzschnitt) wunderschöne Bilder drucken könnt, die zur Erstellung von Ukiyo-e-Drucken verwendet wird. Dies geschieht mit wasserbasierten Tinten, Yamato-Nori (ungiftige Tapiokastärkepaste), Rosshaarpinseln und dem Werkzeuge für den Handdruck BAREN.
Wählen Sie Ihre Favoriten aus klassischen Motiven wie Kirschblüten, dem Berg Fuji oder dem Yokai-Monster usw. aus, um sie auf japanisches Papier zu drucken, darunter Sekishu Washi, ein traditionelles japanisches handgeschöpftes Papier.
ENG
-----------------------------------------------
MOKU-HANGA printing Workshop
(in English)
In this workshop, renowned graphic artist Yuriko MIYOSHI will show you how to print beautiful images using the Japanese printing technique Moku-hanga (woodcut), which is used to create Ukiyo-e prints. This is done with water-based inks, Yamato-Nori (non-toxic tapioca starch paste), horsehair brushes and the BAREN hand printing tools.
Choose your favorites from classic motifs such as cherry blossoms, Mount Fuji or Yokai monster etc. to print on Japanese paper to make your original card, message card and envelope.
-----------------------------------------------------------------------------
1 session (max. 4 people) 30-45 min.
Workshop cost 15 € (excluding entrance ticket for the Japansmarkt)
: a WASHI set with several size of Japanese paper including Sekishu Washi, a traditional Japanese handmade paper registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage, plus an original woodcut card. You can take your printed cards and unused washi paper also home with you.
Registration and payment in cash on the location: Stadthalle Köln Mülheim.
The workshop places are limited (max. 4 people). You can also reserve a place by email via Yuriko Miyoshi in English (or in Japanese) @Hanga_Land or print88x+workshop@gmail.com
DE: (English below)
ENG
-----------------------------------------------
ORIZOME dyeing with Washi Demonstration
(in English)
ORIZOME is a Japanese method of folding and dyeing Washi with colors to create a variety of beautiful colours and patterns. Together with you, Yuriko simply demonstrates the process and trick of how to dye folded washi paper, dry it, and then use it to make cards and other items with Yamato-Nori (non-toxic tapioca starch paste).
-----------------------------------------------------------------------------
Ongoing 15:00-16:00. Duration 15 min.
Cost 10 € (excluding entrance ticket for the Japanmarkt)
: An Orizome set with 3 sets of cardboard paper and Washi for orizome cards, with illustrated instructions how to fold Washi and variations on how to dye it plus an original Orizome card.
The payment in cash on the location: Stadthalle Köln Mülheim. * No reservations required.
Walking around Hackesche Höfe & Museumsinsel
JAPANMARKT BERLIN - SUMMER FESTIVAL
Sunday 7 July 2024, 12:00 – 19:00
Berlin, Festsaal Kreuzberg, Am Flutgraben 2, 12435 Berlin, Germany
Celebrating Tanabata, the Japanese summer festival, Japanese culture and design event in Berlin. Visitors can look forward to art, culture, design, fashion, music and lifestyle around the land of the rising sun, traditional and modern Japan. There are also workshop areas to experience Japanese handicrafts for yourself.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
DE (English below) ---------------------------------------------------------
japanische Druckgrafikerin mit Sitz in den Niederlanden.
Als Hanga Land (die Welt der Druckgrafik) stellt sie durch Demonstrationen, Workshops und Vorträge japanische traditionelle Kultur an verschiedenen Orten vor. Sie fertigt und verkauft ihre Kunstwerke unter Anwendung von hochwertigem Washi aus Sekishu (Präfektur Shimane, von der Unesco ausgewählt) und Tosa (Präfektur Kochi), Gampi usw.
1) Moku-hanga (Ukiyo-e-Holzschnitttechnik)
2) Dou-banga (Radierung unter Anwendung japanischer Karten)
3) Handgemachtes Washi mit Bildern 七夕 Tanabata usw.
4) Karte und Notizbuch (Radierung, Holzschnitt, Färbung, japanischer Bucheinband)
//////////////////////// Workshop plan ///////////////////////////////
日本の伝統木版画印刷ワークショップと折染実演
MOKU-HANGA workshop + ORIZOME demonstration
DE) Japanischer traditioneller Holzschnittdruck und eine Methode des Faltens und Färbens
für alle, von Kindern bis zu Erwachsenen
EN) Japanese traditional woodcut printing and a method of folding and dyeing
for everyone, from kids to adults
Workshop Timetable :
13:00-13.30 (Moku-hanga)
14:00-14:30 (Moku-hanga)
15:00-16:00 (Orizome demo)
16:30-17:00 (Moku-hanga)
17:30-18:00 (Moku-hanga)
DE: (English below)
-----------------------------------------------
MOKU-HANGA druck workshop
(in englischer Sprache)
In diesem Workshop zeigt euch die renommierte Grafikerin Yuriko MIYOSHI wie ihr mit der japanischen Drucktechnik Moku-hanga (Holzschnitt) wunderschöne Bilder drucken könnt, die zur Erstellung von Ukiyo-e-Drucken verwendet wird. Dies geschieht mit wasserbasierten Tinten, Yamato-Nori (ungiftige Tapiokastärkepaste), Rosshaarpinseln und dem Werkzeuge für den Handdruck BAREN.
Wählen Sie Ihre Favoriten aus klassischen Motiven wie Kirschblüten, dem Berg Fuji oder dem Yokai-Monster usw. aus, um sie auf japanisches Papier zu drucken, darunter Sekishu Washi, ein traditionelles japanisches handgeschöpftes Papier.
------------------------------------------------------------------
1 Sitzung (max. 4 Personen*) 30-45 Minuten.
Workshop-Kosten 15 € (exkl. Eintrittskarte für den Japanmarkt)
: Ein WASHI-Set für den Workshop mit japanischem Papier in verschiedenen Größen, darunter Sekishu Washi, ein traditionelles japanisches handgeschöpftes Papier, plus eine Original-Holzschnittkarte. Ihre ausgedruckten Karten und das unbenutzte Washi-Papier können Sie ebenfalls mit nach Hause nehmen.
Anmeldung und Bezahlung in bar vor Ort: Stadthalle Köln Mülheim.
1 Sitzung (max. 4 Personen*) 30-45 Minuten.
Workshop-Kosten 15 € (exkl. Eintrittskarte für den Japanmarkt)
: Ein WASHI-Set für den Workshop mit japanischem Papier in verschiedenen Größen, darunter Sekishu Washi, ein traditionelles japanisches handgeschöpftes Papier, plus eine Original-Holzschnittkarte. Ihre ausgedruckten Karten und das unbenutzte Washi-Papier können Sie ebenfalls mit nach Hause nehmen.
Anmeldung und Bezahlung in bar vor Ort: Stadthalle Köln Mülheim.
Die Workshop-Plätze sind limitiert.
Ihr könnt euch auch einen Platz per E-Mail reservieren via Yuriko Miyoshi in englischer Sprache (oder auf Japanisch) > print88x+workshop@gmail.com onder @Hanga_Land
Ihr könnt euch auch einen Platz per E-Mail reservieren via Yuriko Miyoshi in englischer Sprache (oder auf Japanisch) > print88x+workshop@gmail.com onder @Hanga_Land
ENG
-----------------------------------------------
MOKU-HANGA printing Workshop
(in English)
In this workshop, renowned graphic artist Yuriko MIYOSHI will show you how to print beautiful images using the Japanese printing technique Moku-hanga (woodcut), which is used to create Ukiyo-e prints. This is done with water-based inks, Yamato-Nori (non-toxic tapioca starch paste), horsehair brushes and the BAREN hand printing tools.
Choose your favorites from classic motifs such as cherry blossoms, Mount Fuji or Yokai monster etc. to print on Japanese paper to make your original card, message card and envelope.
-----------------------------------------------------------------------------
1 session (max. 4 people) 30-45 min.
Workshop cost 15 € (excluding entrance ticket for the Japansmarkt)
: a WASHI set with several size of Japanese paper including Sekishu Washi, a traditional Japanese handmade paper registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage, plus an original woodcut card. You can take your printed cards and unused washi paper also home with you.
Registration and payment in cash on the location: Stadthalle Köln Mülheim.
The workshop places are limited (max. 4 people). You can also reserve a place by email via Yuriko Miyoshi in English (or in Japanese) @Hanga_Land or print88x+workshop@gmail.com
DE: (English below)
-----------------------------------------------
ORIZOME Färben mit Washi Demonstration
(in englischer Sprache)
ORIZOME ist eine japanische Methode, Washi zu falten und mit Farben zu färben, um eine Vielzahl wunderschöner Farben und Muster zu erzeugen. Zusammen mit Ihnen demonstriert Yuriko einfach den Prozess und gibt Tipps, wie man gefaltetes Washi-Papier färbt, trocknet und es dann zur Herstellung von Karten und anderen Gegenständen mit Yamato-Nori (ungiftiger Tapiokastärkepaste) verwendet.
------------------------------------------------------------------
Jederzeit 15:00-16:00. Dauer 15 Min.
Kosten 10 € (exkl. Eintrittskarte für den Japanmarkt)
: Ein Orizome-Set für den Workshop mit 3 Sets aus Kartonpapier und Washi für Orizome-Karten, mit bebilderter Anleitung zum Falten von Washi und Variationen zum Färben plus eine Original-Orizome-Karte.
Bezahlung in bar vor Ort: Stadthalle Köln Mülheim. * Keine Reservierung erforderlich.
ORIZOME Färben mit Washi Demonstration
(in englischer Sprache)
ORIZOME ist eine japanische Methode, Washi zu falten und mit Farben zu färben, um eine Vielzahl wunderschöner Farben und Muster zu erzeugen. Zusammen mit Ihnen demonstriert Yuriko einfach den Prozess und gibt Tipps, wie man gefaltetes Washi-Papier färbt, trocknet und es dann zur Herstellung von Karten und anderen Gegenständen mit Yamato-Nori (ungiftiger Tapiokastärkepaste) verwendet.
------------------------------------------------------------------
Jederzeit 15:00-16:00. Dauer 15 Min.
Kosten 10 € (exkl. Eintrittskarte für den Japanmarkt)
: Ein Orizome-Set für den Workshop mit 3 Sets aus Kartonpapier und Washi für Orizome-Karten, mit bebilderter Anleitung zum Falten von Washi und Variationen zum Färben plus eine Original-Orizome-Karte.
Bezahlung in bar vor Ort: Stadthalle Köln Mülheim. * Keine Reservierung erforderlich.
ENG
-----------------------------------------------
ORIZOME dyeing with Washi Demonstration
(in English)
ORIZOME is a Japanese method of folding and dyeing Washi with colors to create a variety of beautiful colours and patterns. Together with you, Yuriko simply demonstrates the process and trick of how to dye folded washi paper, dry it, and then use it to make cards and other items with Yamato-Nori (non-toxic tapioca starch paste).
-----------------------------------------------------------------------------
Ongoing 15:00-16:00. Duration 15 min.
Cost 10 € (excluding entrance ticket for the Japanmarkt)
: An Orizome set with 3 sets of cardboard paper and Washi for orizome cards, with illustrated instructions how to fold Washi and variations on how to dye it plus an original Orizome card.
The payment in cash on the location: Stadthalle Köln Mülheim. * No reservations required.
2024 -------------------------------
Walking around Hackesche Höfe & Museumsinsel
JAPANMARKT BERLIN - SUMMER FESTIVAL
Sunday 7 July 2024, 12:00 – 19:00
Berlin, Festsaal Kreuzberg, Am Flutgraben 2, 12435 Berlin, Germany
Celebrating Tanabata, the Japanese summer festival, Japanese culture and design event in Berlin. Visitors can look forward to art, culture, design, fashion, music and lifestyle around the land of the rising sun, traditional and modern Japan. There are also workshop areas to experience Japanese handicrafts for yourself.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Kyoko Kimono and Hanga Land shared a able of Japanmarkt Berlin!
-----------------------------------------------------------------------------------------------JAPANESE PRINT & PAPER WORK
DE (English below) ---------------------------------------------------------
japanische Druckgrafikerin mit Sitz in den Niederlanden.
Als Hanga Land (die Welt der Druckgrafik) stellt sie durch Demonstrationen, Workshops und Vorträge japanische traditionelle Kultur an verschiedenen Orten vor. Sie fertigt und verkauft ihre Kunstwerke unter Anwendung von hochwertigem Washi aus Sekishu (Präfektur Shimane, von der Unesco ausgewählt) und Tosa (Präfektur Kochi), Gampi usw.
1) Moku-hanga (Ukiyo-e-Holzschnitttechnik)
2) Dou-banga (Radierung unter Anwendung japanischer Karten)
3) Handgemachtes Washi mit Bildern 七夕 Tanabata usw.
4) Karte und Notizbuch (Radierung, Holzschnitt, Färbung, japanischer Bucheinband)
Die Preise meiner Produkte betragen auf diesem Markt in Berlin 3 Euro, 5 Euro, 7
Euro, oder 20 Euro, einige Werke kosten bis zu 100 Euro. Bitte zahlen Sie in bar.
EN ----------------------------------------------------------------------------
Euro, oder 20 Euro, einige Werke kosten bis zu 100 Euro. Bitte zahlen Sie in bar.
EN ----------------------------------------------------------------------------
Yuriko Miyoshi Japanese printmaker based in the Netherlands.
As Hanga Land (the world of printmaking) through demonstrations, workshops and lectures, she introduces Japanese traditional culture at various locations. She makes and sells her artworks using good quality Washi from Sekishu (Shimane prefecture, selected by Unesco) and Tosa (Kochi prefecture) Gampi etc.
1) Moku-hanga (Ukiyo-e woodcut printmaking technique)
2) Dou-banga (etching using Japanese maps)
3) Handmade Washi with images 七夕 Tanabata etc.
4) Card and notebook (etching, woodcut, dying, Japanese bookbinding)
Prices for my products are 3 Euro, 5 Euro, 7 Euro, or 20 Euro, some works cost up to
100 Euro for this market in Berlin. Please pay Cash.
As Hanga Land (the world of printmaking) through demonstrations, workshops and lectures, she introduces Japanese traditional culture at various locations. She makes and sells her artworks using good quality Washi from Sekishu (Shimane prefecture, selected by Unesco) and Tosa (Kochi prefecture) Gampi etc.
1) Moku-hanga (Ukiyo-e woodcut printmaking technique)
2) Dou-banga (etching using Japanese maps)
3) Handmade Washi with images 七夕 Tanabata etc.
4) Card and notebook (etching, woodcut, dying, Japanese bookbinding)
Prices for my products are 3 Euro, 5 Euro, 7 Euro, or 20 Euro, some works cost up to
100 Euro for this market in Berlin. Please pay Cash.