NEWS

coming schedule

20241215

Germany

JAPANMARKT KÖLN
Stadthalle Köln Mülheim
27 April 2025
12:00-19:00

@japanevents.shop
@stadthalle.koeln
@hanga_land

//////////////////////// Workshop plan ///////////////////////////////

日本の伝統木版画印刷ワークショップと折染実演

MOKU-HANGA workshop + ORIZOME demonstration

DE) Japanischer traditioneller Holzschnittdruck und eine Methode des Faltens und Färbens

für alle, von Kindern bis zu Erwachsenen

EN) Japanese traditional woodcut printing and a method of folding and dyeing

for everyone, from kids to adults

   


Workshop Timetable :
13:00-13.30 (Moku-hanga)

14:00-14:30 (Moku-hanga)
15:00-16:00 (Orizome demo)

16:30-17:00 (Moku-hanga)
17:30-18:00 (Moku-hanga)



DE: (English below)
-----------------------------------------------
MOKU-HANGA druck workshop
(in englischer Sprache)

In diesem Workshop zeigt euch die renommierte Grafikerin Yuriko MIYOSHI wie ihr mit der japanischen Drucktechnik Moku-hanga (Holzschnitt) wunderschöne Bilder drucken könnt, die zur Erstellung von Ukiyo-e-Drucken verwendet wird. Dies geschieht mit wasserbasierten Tinten, Yamato-Nori (ungiftige Tapiokastärkepaste), Rosshaarpinseln und dem Werkzeuge für den Handdruck BAREN.

Wählen Sie Ihre Favoriten aus klassischen Motiven wie Kirschblüten, dem Berg Fuji oder dem Yokai-Monster usw. aus, um sie auf japanisches Papier zu drucken, darunter Sekishu Washi, ein traditionelles japanisches handgeschöpftes Papier.

------------------------------------------------------------------
1 Sitzung (max. 4 Personen*) 30-45 Minuten.
Workshop-Kosten 15 € (exkl. Eintrittskarte für den Japanmarkt)
: Ein WASHI-Set für den Workshop mit japanischem Papier in verschiedenen Größen, darunter Sekishu Washi, ein traditionelles japanisches handgeschöpftes Papier, plus eine Original-Holzschnittkarte. Ihre ausgedruckten Karten und das unbenutzte Washi-Papier können Sie ebenfalls mit nach Hause nehmen.

Anmeldung und Bezahlung in bar vor Ort: Stadthalle Köln Mülheim.

Die Workshop-Plätze sind limitiert.
Ihr könnt euch auch einen Platz per E-Mail reservieren via Yuriko Miyoshi in englischer Sprache (oder auf Japanisch) > print88x+workshop@gmail.com onder @Hanga_Land

 


ENG
-----------------------------------------------
MOKU-HANGA printing Workshop
(in English)

In this workshop, renowned graphic artist Yuriko MIYOSHI will show you how to print beautiful images using the Japanese printing technique Moku-hanga (woodcut), which is used to create Ukiyo-e prints. This is done with water-based inks, Yamato-Nori (non-toxic tapioca starch paste), horsehair brushes and the BAREN hand printing tools.

Choose your favorites from classic motifs such as cherry blossoms, Mount Fuji or Yokai monster etc. to print on Japanese paper to make your original card, message card and envelope.

-----------------------------------------------------------------------------
1 session (max. 4 people) 30-45 min.
Workshop cost 15 € (excluding entrance ticket for the Japansmarkt)
: a WASHI set with several  size of Japanese paper including Sekishu Washi, a traditional Japanese handmade paper registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage, plus an original woodcut card. You can take your printed cards and unused washi paper also home with you.

Registration and payment in cash on the location: Stadthalle Köln Mülheim.
The workshop places are limited (max. 4 people). You can also reserve a place by email via Yuriko Miyoshi in English (or in Japanese) @Hanga_Land or print88x+workshop@gmail.com

DE: (English below)
-----------------------------------------------
ORIZOME Färben mit Washi Demonstration
(in englischer Sprache)

ORIZOME ist eine japanische Methode, Washi zu falten und mit Farben zu färben, um eine Vielzahl wunderschöner Farben und Muster zu erzeugen. Zusammen mit Ihnen demonstriert Yuriko einfach den Prozess und gibt Tipps, wie man gefaltetes Washi-Papier färbt, trocknet und es dann zur Herstellung von Karten und anderen Gegenständen mit Yamato-Nori (ungiftiger Tapiokastärkepaste) verwendet.
------------------------------------------------------------------
Jederzeit 15:00-16:00. Dauer 15 Min.
Kosten 10 € (exkl. Eintrittskarte für den Japanmarkt)
: Ein Orizome-Set für den Workshop mit 3 Sets aus Kartonpapier und Washi für Orizome-Karten, mit bebilderter Anleitung zum Falten von Washi und Variationen zum Färben plus eine Original-Orizome-Karte.

Bezahlung in bar vor Ort: Stadthalle Köln Mülheim. * Keine Reservierung erforderlich.


ENG
-----------------------------------------------
ORIZOME dyeing with Washi Demonstration
(in English)

ORIZOME is a Japanese method of folding and dyeing Washi with colors to create a variety of beautiful colours and patterns. Together with you, Yuriko simply demonstrates the process and trick of how to dye folded washi paper, dry it, and then use it to make cards and other items with Yamato-Nori (non-toxic tapioca starch paste).
-----------------------------------------------------------------------------
Ongoing 15:00-16:00. Duration 15 min.
Cost 10 € (excluding entrance ticket for the Japanmarkt)
: An Orizome set with 3 sets of cardboard paper and Washi for orizome cards, with illustrated instructions how to fold Washi and variations on how to dye it plus an original Orizome card.

The payment in cash on the location: Stadthalle Köln Mülheim. * No reservations required.



2024 -------------------------------

    

Walking around Hackesche Höfe & Museumsinsel
 
 
 
 
 
 
  

JAPANMARKT BERLIN - SUMMER FESTIVAL
Sunday 7 July 2024, 12:00 – 19:00
Berlin, Festsaal Kreuzberg, Am Flutgraben 2, 12435 Berlin, Germany

Celebrating Tanabata, the Japanese summer festival, Japanese culture and design event in Berlin. Visitors can look forward to art, culture, design, fashion, music and lifestyle around the land of the rising sun, traditional and modern Japan. There are also workshop areas to experience Japanese handicrafts for yourself.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Kyoko Kimono and Hanga Land shared a able of Japanmarkt Berlin!
-----------------------------------------------------------------------------------------------

JAPANESE PRINT & PAPER WORK

    

     

DE (English below) ---------------------------------------------------------

japanische Druckgrafikerin mit Sitz in den Niederlanden.
Als Hanga Land (die Welt der Druckgrafik) stellt sie durch Demonstrationen, Workshops und Vorträge japanische traditionelle Kultur an verschiedenen Orten vor. Sie fertigt und verkauft ihre Kunstwerke unter Anwendung von hochwertigem Washi aus Sekishu (Präfektur Shimane, von der Unesco ausgewählt) und Tosa (Präfektur Kochi), Gampi usw.

1) Moku-hanga (Ukiyo-e-Holzschnitttechnik)
2) Dou-banga (Radierung unter Anwendung japanischer Karten)
3) Handgemachtes Washi mit Bildern 七夕 Tanabata usw.
4) Karte und Notizbuch (Radierung, Holzschnitt, Färbung, japanischer Bucheinband)

Die Preise meiner Produkte betragen auf diesem Markt in Berlin 3 Euro, 5 Euro, 7
Euro, oder 20 Euro, einige Werke kosten bis zu 100 Euro. Bitte zahlen Sie in bar.


EN ----------------------------------------------------------------------------

Yuriko Miyoshi Japanese printmaker based in the Netherlands.
As Hanga Land (the world of printmaking) through demonstrations, workshops and lectures, she introduces Japanese traditional culture at various locations. She makes and sells her artworks using good quality Washi from Sekishu (Shimane prefecture, selected by Unesco) and Tosa (Kochi prefecture) Gampi etc.

1) Moku-hanga (Ukiyo-e woodcut printmaking technique)
2) Dou-banga (etching using Japanese maps)
3) Handmade Washi with images 七夕 Tanabata etc.
4) Card and notebook (etching, woodcut, dying, Japanese bookbinding)

Prices for my products are 3 Euro, 5 Euro, 7 Euro, or 20 Euro, some works cost up to
100 Euro for this market in Berlin. Please pay Cash.

20241214

Den Haag




ART MARKET on Sunday 17 November 2024, 11:00-18:00
  

XMAS MARKERS MARKET on Sunday 14 December 2024, 12:00-19:00
 
photo by @sophieblommersphotography from @elke_dag_vers__flexwerkplek




20241211

Printing Workshop

2025 Koeln 


--------------------------------------------------------------------------------------

Past printing workshop records: with Baren and Pasta machine

: Een eenvoudige workshop die iedereen kan doen!

Wat is Dou-hang / etstechniek, die Rembrandt voor zijn prenten gebruikte?
Wat is Moku-hanga / Japanse houtsnede?
Wat is het verschil tussen deze druktechnieken?
Je kunt het proberen in de workshops.

--------------------- 2020 ----------------------------
Printing Workshops by Yuriko Miyoshi will be organized on November/December 2020

DRUKWORKSHOP zelf je wenskaart drukken
木版画 Japanse houtsnede met Baren + 銅版画 ets met Pastamachine

Saturday 21 November 2020, 14:30-16:30 (17:30)


WANNEER?

A) 10:00-12:00 (12:30)
B) 13:00-15:00 (15:30)

You can ask for your possible date and time. We try to arrange it with another day for you.
Or should I go to your place? It can be possible if you pay the participant fee plus my trein cost.
Please contact me.

WAAR?
In het atelier van Tulip Graphics
Noord IJsselkade 6, 3421 BD Oudewater Nederlands

DEELNEMERS en PRIJS
* tot twee personen of een familie per workshop, minimaal 1 persoon
* 35 euro per persoon (Kinderen onder 12 jaar zijn welkom tegen 15 euro p.p.) 
Inclusief materiaal, Japanse en wester papieren, gebruik Japanse materialen en gereedschappen en BTW. Kom naar de workshop met je vriend of familie. Elke groep/familie kan een 福袋 Fuku-bukuro (= Japanse gelukstas.) iets leuks Japans krijgen inclusief originele kunstkaartje of notitieboek (japanse boekbinding enz.)



Dit is een introductieworkshop voor de 木版画 Moku-Hanga techniek, ook bekend als 浮世絵 Ukiyo-e, "prenten van de vlietende wereld", een vorm van houtsnede uit Japan die vanaf de jaren 1860 ook in Europa populair werd. 

Elke deelnemer krijgt een set 和紙 Washi (= japans papier) die gemaakt zijn van de vezels uit de bast van de gampibomen, van de Mitsumatastruik of van de papiermoerbei en 洋紙 Youshi (=westers papier). Met behulp van al gesneden platen proberen wij de houtsneden af te drukken. Dat doen we met sumi-inkt als zwart en kleurinkt met Yamato Nori (niet-toxische lijm) op waterbasis, paardenharen borstels en we drukken met een Baren, dit is een japans traditioneel instrument dat wordt gebruikt in plaats van een drukpers.

Ook kennismaking met ets druken. De meest bekende vorm van diepdruk waarbij we rechtstreeks in de plaat gekrast of gegraveerd wordt. We gebruiken daarvoor koper- of zinkplaten en plexiplaten. Bij het inkten zal de inkt zich in de diepte van de gekraste lijn zetten. De oppervlakte maken we vrij van inkt. Dan leggen we een vochtig drukpapier op de plaat en draaien we die door een cylinderpers. Zo krijgen we de afdruk voor onze wenskaarten. Je kiest tussen reeds gegraveerde koperen platen om te verwerken en af ​​te drukken via diepdruk met pastamachine in plaats van een etspers.


Coronaregelgeving 2020
Volgens de huidige maatregelen mogen wij maar tot 2-3 deelnemars in de workshopruimte ontvangen. We doen de workshop ook als we maar één deelnemer hebben. U kunt zich concentreren op de studie van Mokuhanga door de gereedschapen voor Japanse houtnede individueel te gebruiken.
We kunnen u vragen om de regels van het atelier te volgen om ieders gezondheid en veiligheid te bewaren. Wij danken u bij voorbaat voor uw medewerking in.
* Vergeet niet te dragen je eigen mondkapje of koop er eentje (1 euro) bij mij.
* Breng ook uw eigen handdoek mee.


// HOW TO PARTICIPATE //
Stuur alsjeblieft uw bericht inclusief uw naam, leeftijd, adres en gsm-nummer naar Yuriko Miyoshi.

Na uw registratie ontvangt u een e-mail met de informatie voor deze workshop en een factuur met de bankrekening voor de betaling. Houd er rekening mee dat uw plaats pas gegarandeerd is nadat de betaling is voltooid. Wij vragen u om de workshopkosten zo snel mogelijk na uw registratie te betalen, of uw plaats kan worden weggegeven. Het is toegestaan iemand in uw plaats te vinden als u de betaling zelf organiseert en de organisatie hiervan op de hoogte stelt. Uw gegevens worden uitsluitend gebruikt voor communicatie met u en voor facturering, en worden niet zonder uw toestemming met derden gedeeld.

Algemene voorwaarden workshops Hanga Land 2018
 

       

  
Yuriko's pasta machine to use for papermaking and printmaking
This is her second pasta machine.

een dag workshop 12:30-16:00 * max 6 personen?
* Elke deelnemer ontvangt een set van washi om te gebruiken in deze drukworkshop.
* Maak uw speciale gedrukte kaartjes en neem ze samen met de rest van de washi (japans papier) mee naar huis!

deel 1) 12:30-13:30, drukworkshop met een korte introductie
van 銅版画 Dou-banga / etsplaat met Pastamachine
deel 2) 13:45-14:45, drukworkshop met een korte introductie
van 木版画 Moku-hanga / houtsnedeplaat met Baren
deel 2) 15:00-16:00, drukworkshop met een korte introductie
van 木版画 Moku-hanga / houtsnedeplaat met Baren


Another workshop plan using pasta-machine is here.
https://hanga-land.blogspot.com/2019/03/pasta-machine.html