20171016

Workshop in Rotterdam

MOKU-HANGA WORKSHOP
Japanese Woodcut Printing || 日本伝統木版画「摺師」編
lecture + demonstration + workshop + teatime

Saturday 18 November 2017
in Rotterdam organized by Yuriko Miyoshi / Hang Land

---------------After Japanese text there is information in English and in Dutch.

浮世絵版画としてよく知られている日本の伝統水性木版画技法を紹介するワークショップ。1860年代からヨーロッパで人気を博した浮世絵版画は、絵師、彫師、摺師による3つの分業工程を経て完成します。木版画とは何か、その制作プロセス、材料、道具を紹介します。木版画技法によって明治初期から大正時代に作られた歴史的本物も実際にご覧いただけます。 このワークショップでは用意した和柄の4種類の木版とバレンを使って「摺師」にチャレンジします。美しい日本の古典的なデザイン、水性絵の具、安全なヤマトノリ、馬毛のブラシ、バレンと和紙。 バレンは、印刷機の代わりに使用される日本の伝統的な道具です。ワークショップ終了後、それぞれが和紙に摺った木版画のカードを家に持ち帰ることができます。
 
日  時:2017年11月18日土曜日 10:00 - 13:00
場  所:# Mayumi Pottery atelier, Bolkruid 83, 3068 DK Rotterdam
     くまがえまゆみさんの陶芸工房内
     メトロGraskruid駅から徒歩3分, Rotterdam Alexander駅から徒歩8分
講  師:版画家 三好百合子
参加費用: 一人40ユーロ
     ハガキサイズの木版画用和紙4枚、木版画材料や道具使用料、税込
     おいしいお茶お菓子付き※まゆみさんお手製の陶器を使います!
言  語:主に英語/日本語でおこないます。
年  齢:年齢不問
     12歳未満のお子様はこのワークショップに登録する大人に
     無料で同伴参加できます。お申込み時にお問い合わせ下さい。
前提条件・スキルレベル:経験不問

<参加方法>
あなたの名前、年齢、住所、携帯番号を記入の上、メッセージを 三好百合子 print88x+mokuhanga(at)gmail.com までお送りください。Eメールで登録後、このワークショップの詳細、支払いのための銀行口座などをお知らせします。支払いが完了した時点であなたの参加は確保されます。参加者の上限は7人までです。
ご質問のある方は遠慮なくEメールにてお問い合わせください。

<追  記>

費用に含まれる和紙はハガキサイズ4枚(本番用でお持ち帰りできるもの)と
練習用も含まれています。追加購入可能な8ユーロの和紙のセット(ハガキサイズ、Wハガキサイズ、楮紙・三椏紙、雁皮紙などいろいろ)も用意します。希望者は現金払いになるので、おつりのないようご準備よろしくお願いします。

同じ内容にて、11月26日日曜日はDen Boschにて午前、午後と2回ありますので、そちらを希望される方はこちらのサイトから申し込みをしてください。
81Workshops (an initiative of Emi Tsutsushio) https://81workshops.tumblr.com/workshops


-------------------English
Date: Saturday, November 18, 2017
Time: Morning 10:00u - 13:00u
Address: # Mayumi Pottery atelier, Bolkruid 83, 3068 DK Rotterdam 
3 minutes walk from Metro station Graskruid
8 minutes walk from station Rotterdam Alexander
Instructor: Yuriko Miyoshi (Japanese Printmaker) hanga-land.blogspot.com
Cost: 40,00 Euro p.p. Costs include 4 sheets of Japanese Washi paper (postcard size), use of Japanese materials and tools, and good cup of coffee/(Japanese) tea with sweets, VAT
Language: English/Japanese
Age group: Suitable for all ages (children under 12 years old age can join accompanied by an adult who is registered for this workshop, and is free of charge.)
Prerequisite/skill level: Beginner


// HOW TO PARTICIPATE //
As your registration, please send your message including your name, age, address and mobile number to Yuriko Miyoshi <print88x+mokuhanga(at)gmail.com>. After registeration, you will receive an email with the information for this workshop and the bank account for the payment. Please note that your place is guaranteed when the payment is completed. Limited number of the participants is 7.
Any questions are always welcome, in Japanese or in English or in Dutch.

// ABOUT THIS WORKSHOP // * Er is ook informatie in het Nederlands na het Engels.
Printmaking workshop on the Japanese tradition of Baren printing on Washi (Japanese paper) accompanied by a lecture and demonstration presented by the Japanese printmaker and papermaker, Yuriko Miyoshi.

The participants will be introduced to the wonders of the Japanese woodcut technique and experience the actual printing process using natural materials and non-toxic water-based inks. The printed end product is also known as Ukiyo-e (浮世絵).
Woodcut printing is a sustainable printing technique, and we are happy to show you the possibilities of woodcut printing by exploring its history, materials and tools. We will also take a look through the actual Japanese woodcut printed books with amazing details, dating back from the 19c (Meiji – Taisho era).

What is MOKU-HANGA?
MOKU-HANGA (木版画) is the Japanese traditional woodcut technique, also known as Ukiyo-e printing. An artist draws the design, the carver carves the woodblocks and the printer prints the blocks in relief with water-based ink using starch-based glue (Yamato nori). Printing is not done by a press, but with hand using Baren (馬連) which is a traditional printing disc used for the Woodcut. Washi, the Japanese paper is used for the printing.

// About the Artist //
Our teacher for this Woodcut Printing Workshop is Yuriko Miyoshi.
Yuriko Miyoshi is a Japanese printmaker (etcher) pur sang. She also makes woodcuts in the Japanese Ukiyo-e technique. With a Japanese Master degree in the fine arts (MA), she has participated in and curated various International Print Projects, in Japan, Belgium, Portugal,UK, Italy, the Baltic states, Russia and the Netherlands. She has many experiences in giving workshops and lectures on various printmaking techniques. Yuriko’s prints are kept in private collections and in public collections such as the British Museum in London.

 
-------------------- in dutch
Een introductieworkshop voor de Moku-Hanga techniek, ook bekend als Ukiyo-e 浮世絵, "prenten van de vlietende wereld" is een vorm van houtsnede uit Japan die vanaf de jaren 1860 ook in Europa populair werd. Er zijn drie stappen in het maakproces van Ukiyo-e: E-shi 絵師 (de kunstenaar), Hori-shi 彫師 (de houtsnijder) en Suri-shi 摺師 (de drukker).

Wij beginnen eerst met een presentatie over de japanse houtsnede, het maakproces, de materialen en de gereedschappen. Je krijgt ook originele historische japanse houtsneden te zien. Vervolgens gaan wij in deze workshop met behulp van al gesneden platen als Suri-shi 摺師 (de drukker) proberen de houtsneden met mooie japanse klassieke ontwerpen af te drukken. Dat doen we met kleurinkt met Yamato Nori (niet-toxische lijm) op waterbasis, paardenharen borstels en op japans papier met een Baren. Een Baren is een japans traditioneel instrument dat wordt gebruikt in plaats van een drukpers. Dit alles samen is het meest geschikt voor deze soort drukwerk.

Na afloop van de workshop kan iedereen zijn of haar eigen, zelfgedrukte prenten op Japans papier meenemen.




// Terms and Conditions //
* Same contents as 81workshop apply for also this workshop in Rotterdam.
Terms and Conditions (Algemene Voorwaarden Workshops (NL) applies to all our workshops. When registering to attend a Workshop you signify your agreement to be bound by these Terms.