NEWS

coming schedule

20180209

Workshop in Groningen





日本伝統木版画「摺師」編
MOKU-HANGA WORKSHOP
lezing + demonstratie + workshop
in Groningen, Nederland

door
Japanse grafica
Yuriko Miyoshi

Workshop ochtend ----------------------------------------------------------------------------------------------
wanneer: op zaterdag 10 maart 2018
tijd: 10.30 - 13.0 uur

Workshop middag  ----------------------------------------------------------------------------------------------
wanneer: op zaterdag 10 maart 2018
tijd: 14.00 - 17.00 uur

waar: VRIJDAG, Walstraat 34, 9711VS, Groningen
contact: Marjolein Terwindt

DRUK Workshop: JAPANSE HOUTSNEDE
Een introductieworkshop voor de Moku-Hanga techniek, ook bekend als Ukiyo-e 浮世絵, "prenten van de vlietende wereld" is een vorm van houtsnede uit Japan die vanaf de jaren 1860 ook in Europa populair werd. Er zijn drie stappen in het maakproces van Ukiyo-e: E-shi 絵師 (de kunstenaar), Hori-shi 彫師 (de houtsnijder) en Suri-shi 摺師 (de drukker).

Wij beginnen eerst met een presentatie over de japanse houtsnede, het maakproces, de materialen en de gereedschappen. Je krijgt ook originele historische japanse houtsneden te zien. Vervolgens gaan wij in deze workshop met behulp van al gesneden platen als Suri-shi 摺師 (de drukker) proberen de houtsneden met mooie japanse klassieke ontwerpen af te drukken. Dat doen we met kleurinkt met Yamato Nori (niet-toxische lijm) op waterbasis, paardenharen borstels en op japans papier met een Baren. Een Baren is een japans traditioneel instrument dat wordt gebruikt in plaats van een drukpers. Dit alles samen is het meest geschikt voor deze soort drukwerk.



////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Na de workshop kun je natuurlijk je eigen, zelfgedrukte prenten op Japans papier meenemen.
Als je wilt proberen om de platen zelf meer af te drukken, betaal je 10 euro voor de extra Japanse papieren inclusief Kozo, Mitsumata en Gamipi-papieren.

(A) Extra Japans papier set
* Papier voor houtsnede (kozo + pulp) x8
* Gampi A3 x 1


(B) Extra papier set
* Hand-made Kozo 15x10 cm x 1
* Hand-made Mitsumata 15x10 cm x 1
* Machine-made Gampi 15x20 cm x 1
* Ingers 15x20 cm x 1
* Papier voor houtsnede: Kozo+pulp 15x10 cm x 4

meer info over Moku-Hanga...
http://hanga-land.blogspot.nl/2017/08/moku-hanga.html

Workshop in Tielt





日本伝統木版画「摺師」編
MOKU-HANGA WORKSHOP in Tielt, Belgie
lezing + demonstratie + workshop
door Japanse grafica Yuriko Miyoshi

wanneer: van 18.00 tot 21.30uur op dinsdag 6 maart 2018
waar: Stedelijke Kunstacademie Tielt, het atelier van vrije grafiek / mediakunst is gelegen langs de Deinsesteenweg 71 (bij aanhangwagens Weimar) te Tielt
contact: Bruno Vandenberghe

http://academietielt.be/beeldende-kunsten/volwassenen-18-jaar/vrije-grafiek-mixed-media/

DRUK Workshop: JAPANSE HOUTSNEDE
Een introductieworkshop voor de Moku-Hanga techniek, ook bekend als Ukiyo-e 浮世絵, "prenten van de vlietende wereld" is een vorm van houtsnede uit Japan die vanaf de jaren 1860 ook in Europa populair werd. Er zijn drie stappen in het maakproces van Ukiyo-e: E-shi 絵師 (de kunstenaar), Hori-shi 彫師 (de houtsnijder) en Suri-shi 摺師 (de drukker).

Wij beginnen eerst met een presentatie over de japanse houtsnede, het maakproces, de materialen en de gereedschappen. Je krijgt ook originele historische japanse houtsneden te zien. Vervolgens gaan wij in deze workshop met behulp van al gesneden platen als Suri-shi 摺師 (de drukker) proberen de houtsneden met mooie japanse klassieke ontwerpen af te drukken. Dat doen we met kleurinkt met Yamato Nori (niet-toxische lijm) op waterbasis, paardenharen borstels en op japans papier met een Baren. Een Baren is een japans traditioneel instrument dat wordt gebruikt in plaats van een drukpers. Dit alles samen is het meest geschikt voor deze soort drukwerk.

Als je wilt proberen om de platen zelf af te drukken, betaal je 5 euro voor de materiaalkosten inclusief Kozo, Mitsumata en Gamipi-papieren. Na de workshop kun je natuurlijk je eigen, zelfgedrukte prenten op Japans papier meenemen.  En je kunt ook een gratis voorbeeldpakket voor prentkunst krijgen van Awagami Factory!

20180207

YAKIMONO

Ceramic Project

焼物 YAKIMONO + 摺物 SURIMONO



Making process

STEP 0: preparation of image/design/copy

      

STEP 1 ----------------------------------------> STEP 2

  
  


transfer technique
     
 PIGMENT TEST with oil

焼物(やきもの)
陶磁器(とうじき、英語: pottery and porcelain)は、セラミックの一種で、土を練り固め焼いて作ったものの総称。

摺物(すりもの)
「印刷物」 の意の和語的表現(新明解国語辞典、三省堂)。
特に版木で印刷した書画などを指し、さらには江戸時代に暦、狂歌、俳諧などに絵を加えて板刻した一枚摺りの摺物絵を略して摺物と呼ばれ、浮世絵版画の一種を言うが、このプロジェクトでは「印刷物」の意味として使用。