NEWS

coming schedule 2024

20180724

Moku-hanga August 2018




日本伝統木版画:絵師 // 彫師 // 摺師
JAPANSE HOUTSNEDE / MOKU-HANGA WORKSHOP
lezing + demonstratie + workshop (drie stappen) + tea/coffee

door Japanse grafica Yuriko Miyoshi

Onder leiding van de Japanse kunstenaar Yuriko Miyoshi leer je jouw ontwerp op een houten plaat zetten, met gutsen uitsnijden en meer.... Je leert zelf drukinkten maken en nadien ga je deze houtsnede afdrukken met een baren op Japans papier, zoals de traditie wil.

//// Already full!!!! ////
If you want to join the next time, maybe in Oudewater or another location or you want to have my workshop in your location, please contact Yuriko Miyoshi.


WAAR?
In het atelier van Tulip Graphics
Noord IJsselkade 6, 3421 BD Oudewater Nederlands

WANNEER?
zaterdag 18 augustus 2018
10:30 tot 17:00 (pauze 30 min)

DEELNEMERS?
Maximum aantal deelnemers 6, minimum 4.

PRIJS?
100 euro p.p.
Inclusief materiaal, miniflyer, drankjes en BTW plus 福袋.
Breng uw eigen lunch mee.

* Elke deelnemer ontvangt een 福袋 (=Japanese Lucky Bag/Japanse gelukstas) inclusief een originele Hanga.

// HOW TO PARTICIPATE //
Stuur alsjeblieft je bericht inclusief je naam, leeftijd, adres en gsm-nummer naar Yuriko Miyoshi.

Na uw registratie ontvangt u een e-mail met de informatie voor deze workshop en een factuur met de bankrekening voor de betaling. Houd er rekening mee dat uw plaats pas gegarandeerd is nadat de betaling is voltooid. Wij vragen u om de workshopkosten zo snel mogelijk na uw registratie te betalen, of uw plaats kan worden weggegeven. Het is toegestaan iemand in uw plaats te vinden als u de betaling zelf organiseert en de organisatie hiervan op de hoogte stelt. Vragen zijn altijd welkom. Uw gegevens worden uitsluitend gebruikt voor communicatie met u en voor facturering, en worden niet zonder uw toestemming met derden gedeeld.

-------------------------------------------------------------------------------------




Een introductieworkshop voor de Moku-Hanga techniek, ook bekend als Ukiyo-e 浮世絵, "prenten van de vlietende wereld" is een vorm van houtsnede uit Japan die vanaf de jaren 1860 ook in Europa populair werd. Er zijn drie stappen in het maakproces van Ukiyo-e: E-shi 絵師 (de kunstenaar), Hori-shi 彫師 (de houtsnijder) en Suri-shi 摺師 (de drukker).

Wij beginnen eerst met een presentatie over de japanse houtsnede, het maakproces, de materialen en de gereedschappen. Je krijgt ook originele historische japanse houtsneden te zien.* Vervolgens gaan wij een demonstratie met behulp van al gesneden platen als Suri-shi 摺師 (de drukker) proberen de houtsneden met mooie japanse klassieke ontwerpen af te drukken. Dat doen we met kleurinkt met Yamato Nori (niet-toxische lijm) op waterbasis, paardenharen borstels en op japans papier met een Baren. Een Baren is een japans traditioneel instrument dat wordt gebruikt in plaats van een drukpers. Dit alles samen is het meest geschikt voor deze soort drukwerk. Daarna zet je jouw ontwerp als E-shi 絵師 (de kunstenaar) op een houten plaat, met gutsen uitsnijden als Hori-shi 彫師 (de houtsnijder). De laatste stap als Suri-shi 摺師 (de drukker), maakt je drukinkten en nadien ga je deze houtsnede afdrukken met een baren op verschillende Japans papieren. Ook kun je leren welke Japanse papiere geschikt zijn voor jouw manier.

* In this workshop in Oudewater, you can get a chance to see the special collections of Dr.Ad Stijnman who is a printmaker and print historian. You can compare the print techniques between etching/engraving, lithography and woodcut prints.



* demo materialen om die stap te leren; je kunt een van de vier afbeeldingen gebruiken.


* Voor deze workshop kun je twee Shina Plywood platen (11 cm x 15 cm x 4 mm) krijgen. Dunne plaat maar toch is het mogelijk om beide zijden te gebruiken.

シナベニア Shina Plywood (Tilia japonica): Multiplex voor houtsnede, oorspronkelijk lindehout uit Japan. Kan ook 樺の木 de berkenhout of 桜の木 kersenhout kiezen. Hoe harder de houtsoort, hoe fijner details mogelijk zijn, maar de goede houtsnijtechniek is ook nodig en de prijs is duurder dan van Shina Plywood.


Japans gampi papier voor ontwerpoverdracht
* TOSA SHINPU HAINI GAMPI Roll (11-15g/m²) // 15 cm x 10 cm x 2


Papier set // test afdrukken
* KAMAKURA Woodcut special paper (75g/m²) // 11.5 cm x 15.5 cm x 4 // 13.5 cm x 19.6 cm x 2
* KITAKATA HM-5 (36g/m²) // 9 cm x 25 cm x 1
* GASENSHI for calligraphy and ink drawing (30g/ m²) // 24.3 cm x 33.3 cm x 1/2
* Canson Ingres-Vidalon (100g/m²) // 14.8 cm x 21 cm x 1

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Als je wilt proberen om de platen zelf meer af te drukken, betaal je 5 euro of 10 euro voor de extra Japanse papieren (A) of (B) inclusief Kozo, Mitsumata en Gampi-papieren.

(A) Extra Japans papier set
* KAMAKURA Woodcut special paper (75g/m²) // 19.6 cm x 27.1 cm x 8
* TOSA SHINPU HAINI GAMPI Roll (11-15g/m²) // 30 cm x 40 cm x 1


(B) Extra papier set
* KAMAKURA Woodcut special paper (75g/m²) // 15 cm x10 cm x 4
* TOSA Surface GAMPI White Roll (160 g/m²) // 14.8 cm x 21 cm x 1
* TOSA SEIKO-SEN (40g/m²) // 15 cm x 10 cm x 1
* ECCHU POSTCARD with deckle-edges // 15 cm x 10 cm x 1
* Canson Ingres-Vidalon (100g/m²) // 14.8 cm x 21 cm x 1


Yamato Nori (lijm 55g)

meer info over Moku-Hanga stappen
http://hanga-land.blogspot.nl/2017/08/moku-hanga.html



-------------------------------------------------------------------------------------